1. Patterns of trade and travel may encourage enthusiasms for language learning. Languages other than English may become important regional business languages. Already the number of learners of Chinese as a second or foreign language is on the increase.2. The first gay couple to wed since France became the 14th country to permit same-sex marriage, Vincent Autin (文森特•奥丁), 40, and Bruno Boileau (布鲁诺•波洛), 29, exchanged vows and rings on Wednesday to cheers and applause at a city hall ringed by riot police.3. Snowden’s (斯诺登) leaks of highly classified material have resulted in numerous news stories about U.S. surveillance activities at home and abroad and have caused debate about the legality of those activities and the privacy implications for average Americans.4. In the United States, individuals have their own definitions of success. One of them might be financial wealth—and many are the college dropouts working in their parents’ garage in hopes of creating the next Google, Microsoft, or Apple Computer.5. Are humans justified in feeding on animal meat and making animals carry burdens? The fundamental question here is: should animals be treated with the same consideration we extend to other humans? Or, to put it another way, do animals have rights?
1. 贸易和旅游的模式可能会鼓励语言学习的热情。除了英语,其他语言可能成为重要的地区性商务语言。越来越多的人把中文作为第二语言或外语来学习。2. 自从法国成为第14个允许同性结婚的国家以来,周三,这首对同性夫妻——40岁的文森特•奥丁和29岁的布鲁诺•波洛宣誓和交换了戒指,在由防暴警察围住的市政厅中欢呼和庆祝。3. 斯诺登泄露的高度机密材料已经引发了众多关于美国对国内和国外的监视活动的新闻报道,引发了关于这些监测活动的合法性和对美国普通民众的隐私影响的辩论。4. 在美国,每个人都有自己对成功的定义。其中之一也许就是拥有财富——许多在大学就辍学的人在父母的车库里工作,希望创造下一个谷歌、微软或苹果公司。5. 人类是否有正当理由以动物肉为食,让动物承担自己的负担?这里最根本的问题是:动物是否像我们对待其他人类一样受到关怀?或者,换句话说,动物有权利吗?
以下哪些符合“经吸血节肢动物传播”传染病的流行特征()
A、有季节性,但是没有地区性
B、无季节性,但是有地区性
C、有明显的职业特点
D、职业特点不明显
E、无年龄特点