题目

张学友的歌曲《吻别》被翻译为英文版Takemetoyourheart,译词忠实地再现了原词的思想内容,属于“信、达、雅”的佳例。

A、对

B、错

相关标签: 英文版   张学友  

答案
查看答案
相关试题
微博体式写作催生出大量的碎片式读物,让不爱阅读的中国人总箅找到一个阅读的借口,在人均阅读量很低的中国人当中可以自豪地宣称自己是读书人了。这让我想起在上世纪90年代报纸杂志上的征婚广告,上面总会有一句“热爱文学,喜欢音乐”,其实所谓热爱文学不过是看过两本琼瑶或武侠小说,喜欢音乐无非是听过刘德华、张学友的歌曲,但可以作为一块砖头垫髙一下自己的品位。今天人们再说喜欢看书,大致和当年的征婚广告里描述的类似。这段文字意在说明()。
A.碎片式读物让更多人接触文学B.今天人们说喜欢看书并非真的喜欢C.碎片式的阅读已形成商业模式D.阅读的碎片化导致阅读低级化
最新解答的试题