题目

SECTION A CHINESE TO ENGLISH

Directions: Translate the following text into English.

传说在漓江淹死的水手变成了鬼,这种鬼会拽航行于急流中的船只,当船经过村庄,竹林和迷雾萦绕的山冈的时候,船上的人有种面对一幅中国国画而觉得时间倒流的感觉。本地的筏子实际上依然靠人力拖着逆流而上,有些是由男人和女人牵引。

途中,著名的山景映入眼帘:象鼻山就在桂林郊外,象一头在河边吸水的大象,老人峰象一幅侧身人头和颈项,还有攀满各种颜色藤蔓的壁山,壁山又叫九马山,象形态各异的一群马或引颈嘶叫,或躬身饮水、或卧地歇息。船经过锣鼓滩;湍急的流水声象锣鼓。再往前去就是叠锦山和月牙山;叠锦山上披满色彩斑斓的植被,月牙山顶上有一半月形洞穴。

答案
查看答案
相关试题

What does Mr. Shultz mean by "I think we have the license from our customers to do more" ? (Para. 10). Give some examples.

What characterized the festival of Hilaria in celebrating the resurrection of the god Attis?

People in the rural areas were made fun of because they celebrated the New Year________.

My experience should __ to those handicapped people.

There is a rapid increase in population in that country that has caused food (short)______.

最新解答的试题