SECTION A CHINESE TO ENGLISH
Directions: Translate the following text into English.
根据“十五”期间的形势和任务,《纲要》提出今后五年经济和社会发展的主要目标是:国民经济保持较快发展速度,经济结构战略性调整取得明显成效,经济增长质量和效益显著提高,为到2010年国内生产总值比2000年翻一番奠定坚实基础。国有企业建立现代企业制度取得重大进展,社会保障制度比较健全,社会主义市场经济体制逐步完善,对外开放和国际合作进一步开展;就业渠道拓宽,城乡居民收入持续增加,物质文化生活有较大改善,生态建设和环境保护得到加强;科技、教育加快发展,国民素质进一步提高,精神文明建设和民主法制建设取得明显进展。
The attitude of the lenders in emerging markets towards multinational firms can be described by the word ______.
Drip irrigation is a way of delivering water directly to
SECTION A CHINESE TO ENGLISH
Directions: Translate the following text into English.
电影结束时我见到了导演莎米尔,一个头发剃成男子般短穿黑色短裙的雅利安种女人,她有一双散发狂热的碧色眼睛,长而笔挺的腿。马克向她介绍了我,她用那种很特别的眼神看着我,拘谨地伸出手,我却伸臂对她行厂拥抱礼,她似乎有些意外,但很高兴。
就像马克事先对我说的那样,莎米尔足个地道的累斯嫔。从她看我的眼神里有—种幽然情挑的有别于一般女性间交流的东西。
When I found Linda, she (play) __ table tennis with her friend Jean.
婴儿照料中心()残疾人服务